La caverne de la rose d'or, Désideria et le prince rebelle, La légende d'Aliséa, ...Découvrez ou redécouvrez les téléfilms fantastiques qui ont bercé notre enfance !
En attendnat le retour des albums d'origine, je vous met en lien les lecteurs pour accéder aux musiques disponibles sur Deezer.
Voici les paroles du générique "Mio nemico" :
Chi amo ed ama me
mio nemico, amara gioia.
L'amor non ha più pietà:
è nemico mio
ma chi amo può ferirsi se
si aprirà la ferita in noi.
Dal petto l'anima può fuggirgli
ed io la colgo;
io la rapirò e sarà mia.
E la mia la sua ...
Mio nemico sa,
d'amare me.
Tu lo sai che ferita è.
Col respiro a me, a te catturerò
Col primo e l'ultimo.
Mio nemico sei, tutto il bene mio.
Col cuore e l'anima, anche tu lo sai
che ferita è, lo sai...
Io t'amo e tu ami me,
Mio nemico e bene mio.
L'amor non ha più pietà,
E' ferita in noi.
Et voici une traduction quasi-littérale de "Mio nemico":
Mon ennemi:
"Qui est celui que j'aime et qui m'aime
Mon ennemi à la joie amère
L'amour n'a plus de pitié
Il est mon ennemi
Mais qui aime, peut aussi faire souffrir.
En nous il ouvrira une blessure
De la poitrine, l'âme
Peut s'échapper et moi,
Je la cueille, je l'enlèverai
Et elle sera mienne et la mienne sera la sienne
Mon ennemi sait comment m'aimer
Toi tu sais quelle blessure c'est
Avec mon souffle
Je te capturerai
Du début jusqu'à la fin
Mon ennemi
Tu es tout ce que j'ai
Avec le coeur et l'âme,
Même si tu sais
Quelle souffrance c'est
Tu sais,
Je t'aime et tu m'aimes
Mon ennemi à moi
L'amour n'a plus de pitié
Et nous a blessé."