-
Par Alexis-Giacomoni le 14 Mars 2009 à 21:04
En attendnat le retour des albums d'origine, je vous met en lien les lecteurs pour accéder aux musiques disponibles sur Deezer.
Voici les paroles du générique "Mio nemico" :
Chi amo ed ama me
mio nemico, amara gioia.
L'amor non ha più pietà:
è nemico mio
ma chi amo può ferirsi se
si aprirà la ferita in noi.
Dal petto l'anima può fuggirgli
ed io la colgo;
io la rapirò e sarà mia.
E la mia la sua ...
Mio nemico sa,
d'amare me.
Tu lo sai che ferita è.
Col respiro a me, a te catturerò
Col primo e l'ultimo.
Mio nemico sei, tutto il bene mio.
Col cuore e l'anima, anche tu lo sai
che ferita è, lo sai...
Io t'amo e tu ami me,
Mio nemico e bene mio.
L'amor non ha più pietà,
E' ferita in noi.Et voici une traduction quasi-littérale de "Mio nemico":
Mon ennemi:
"Qui est celui que j'aime et qui m'aime
Mon ennemi à la joie amère
L'amour n'a plus de pitié
Il est mon ennemi
Mais qui aime, peut aussi faire souffrir.
En nous il ouvrira une blessure
De la poitrine, l'âme
Peut s'échapper et moi,
Je la cueille, je l'enlèverai
Et elle sera mienne et la mienne sera la sienne
Mon ennemi sait comment m'aimer
Toi tu sais quelle blessure c'est
Avec mon souffle
Je te capturerai
Du début jusqu'à la fin
Mon ennemi
Tu es tout ce que j'ai
Avec le coeur et l'âme,
Même si tu sais
Quelle souffrance c'est
Tu sais,
Je t'aime et tu m'aimes
Mon ennemi à moi
L'amour n'a plus de pitié
Et nous a blessé."
5 commentaires -
Par Alexis-Giacomoni le 17 Mars 2009 à 01:08
Au cours de la tournée "40 anni di me con voi", Amedeo Minghi et Rossana Casale ont interprété une version actualisée de "Mio nemico".Je vous laisse la découvrir :-)
Cette tournée à également vu renaître un autre duo:
Amedeo et Annuccia (Lolla) qui ont réinterprété "L'amore mio per sempre" !L'album "40 anni di me con voi" ainsi que le DVD "L'ascolterano gli americani" sont disponibles depuis quelques temps et ils regroupent les plus beaux duos d'Amedeo Minghi réinterprétés pour l'occasion avec parfois de nouveaux artistes pour un résultat somptueux !
Cet album est disponible en de très rares exemplaires sur des sites comme "Amazon" ou la "Fnac".
Je vous le conseille vivement !
2 commentaires -
Par Alexis-Giacomoni le 7 Mai 2009 à 21:03
La deuxième bande originale de Fantaghiro, sortie en 1996, reprend les meilleures musiques de
« La caverne de la rose d'or », « La légende d'Alisea » et « Desideria et le prince rebelle ».
Un exemplaire de ce CD très rare est en vente sur priceminister alors foncez !Année: 1996 (Emi music, édition « Immenso »)
Générique de l'épisode 5 de Fantaghiro:
Colonne sonore:
Bonus - Thème non présent sur les colonnes sonores:
Bonus - Paroles de "L'amore mio per sempre":
Interprétée par Amedeo Minghi et Annuncia (Lolla)
C'è un mondo altrove
in cui i desideri poi
diventano realtà.
Ci porterei anch'io un desiderio mio
che chiedere vorrei...
« ...e qual'è ?... »
tutto il suo cuore vero
che questo amore l'unico sia per lei
per non lasciarci più.
Vorrei
che il suo amor
per me
non finisse mai...
« ...vorrei
che il suo amor
per me
non finisse mai...
...vuoi di più ? »
(Si) L'amore mio per sempre
Che questo amore l'unico sia per me
pensare agli occhi suoi
con quell'azzurro cielo mi guarderà
mi perderei in quel blu
e vorrei
che il mio amor
per lei
non finisse mai..
« ...vorrei che il mio amor
per lei
non finisse mai..
..c'è di più ?... »
Mi basterebbe questo
che il nostro amore non ci mentisse mai
proteggilo anche tu.
Vorrei
che l'amor
tra noi non finisse mai..
« ...vorrei
che l'amor
tra noi non finisse mai... »
Se questo amor fosse proprio così
non chiederei di più..
« ...non chiederei di più... »
------------------------------------------------------------------Traduction personelle de "L'amore mio per sempre":
Mon amour pour toujours:
Il y a un monde, ailleurs
dans lequel les désirs
deviennent réalité.
Je veux vous faire part d'un de mes désirs
Ce que je voudrais demander...
« ...et qu'est-ce ?... »
Son coeur tout entier...
Que cet amour ne soit que pour elle
Pour ne plus nous quitter.
Je voudrais
que son amour
pour moi
ne finisse jamais...
« ...je voudrais
que son amour
pour moi
ne finisse jamais...
...veux-tu autre chose ?... »
Mon amour pour toujours...
Que cet amour ne soit que pour moi
Penser à ses yeux.
Avec ce ciel azur qui me regarde
Je me perdrai dans ce bleu
Et je voudrais
que mon amour
pour elle
ne finisse jamais.
« ...je voudrais que mon amour
pour elle
ne finisse jamais...
...rien de plus ?... »
Il me suffirait ceci,
que notre amour ne nous mente jamais
Le protéger avec toi.
Je voudrais
que l'amour
qu'il y a entre nous, ne finisse jamais.
« ...je voudrais
que l'amour
qu'il y a entre nous, ne finisse jamais... »
Si cet amour pouvait être vraiment ainsi je ne demanderais rien de plus.
« ...je ne demanderais rien de plus... »
3 commentaires -
Par Alexis-Giacomoni le 27 Février 2012 à 14:41
A l'occasion des 20 ans de la série "Fantaghiro" et de sa rediffusion sur les chaines italiennes, l'album "Il fantastico mondo" est ressorti le 06 décembre 2011 dans une nouvelle édition reprenant une partie des anciens titres.
Rebaptisé "Il fantastico mondo di Fantaghiro" (malgré le fait qu'il y ait toujours des musiques de "Desideria"),
on y retrouve une compilation des titres disponibles sur les deux albums précédents, auxquels s'ajoute le
nouveau générique inédit, en duo avec Arianna Bergamaschi que je vous propose de découvrir ici:
En bonus les scans de mon exemplaire reçu dès sa sortie ^^Les faces interne et externe du livret:
L'intérieur et le dos du CD:La galette contenant les précieuses musiques:En enfin la liste des pistes disponibles sur l'album:
Credero (titre inédit)
Smeralda
Aries
Desideria
Sorellina
Tarabas (suite)
Fantaghiro in battaglia
Fantaghiro e Romualdo
Il re alla guerra
La regina
Fantaghiro
Il principe
Il duello
La solitudine
Il principe e Fantaghiro
Mio nemico
4 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique